sunday morning call


Champagne Supernova (letra y traducción), Wonderwall (letra y traducción), Whatever (letra y traducción) Some Might Say (letra y traducción), Fade Away (letra y traducción), Live Forever (letra y traducción)
Stay Young (letra y traducción), The Masterplan (letra y traducción), Don’t Look Back In Anger (letra y traducción), I’m Outta Time (letra y traducción), Acquiesce (letra y traducción), Cast No Shadow (letra y traducción), Underneath the Sky (letra y traducción), Stand By Me (letra y traducción), Rockin’ Chair (letra y traducción), Gas Panic! (letra y traducción), (It’s Good) to be Free (letra y traducción), Listen Up (letra y traducción), Talk Tonight (letra y traducción), Let there be Love (letra y traducción), All Around the World (letra y traducción), Cigarettes and Alcohol (letra y traducción), D’You Know What I Mean? (letra y traducción), Don’t Go Away (letra y traducción), Falling Down (letra y traducción), Go Let It Out (letra y traducción), Half the World Away (letra y traducción), Hello (letra y traducción), Hey Now! (letra y traducción), Let’s All Make Believe (letra y traducción), Little by Little (letra y traducción), Lyla (letra y traducción), Morning Glory (letra y traducción), Rock ‘n’ Roll Star (Letra y traducción), Roll With It (letra y traducción), Going Nowhere (letra y traducción), Shakermaker (letra y traducción), She is Love (letra y traducción), She’s Electric (letra y traducción), Slide Away (letra y traducción), Songbird (letra y traducción), Stop Crying your Heart Out (letra y traducción), Sunday Morning Call (letra y traducción), Supersonic (letra y traducción), The Hindu Times (letra y traducción), The Importance of Being Idle (letra y traducción), The Shock of the Lightning (letra y traducción), Up In The Sky (letra y traducción), Where did it all go Wrong? (letra y traducción), Who Feels Love? (letra y traducción)




here’s another sunday morning call
aquí llega otra visita del domingo por la mañana
you hear yer head-a-banging on the door
escuchas a tu cabeza golpear la puerta
slip your shoes on and then out you crawl
te calzas tus zapatos y gateas por afuera
into a day that couldn’t give you more
en un día que no puede darte mas
but what for?
pero ¿para qué?
and in your head do you feel
¿sientes en tu cabeza
what you’re not supposed to feel?
lo que no se supone que sientas?
you take what you want
tomas lo que quieres
but you won’t get it for free
pero todo tiene un precio
you need more time
necesitas más tiempo
because your thoughts and words won’t last forever more
por que tus pensamientos y palabras ya no durarán por siempre
but I’m not sure if it ever works out right
pero no estoy seguro de si eso funciona siempre
but it’s ok. it’s all right
pero esta bien, no hay problema
when you’re lonely and you start to hear
cuando estás solo y comienzas a oir
the little voices in your head at night
las vocecitas en tu cabeza al anochecer
you will only sniff away the tears
tan solo te limpiarás las lágrimas
so you can dance until the morning light
para así poder bailar hasta el amanecer
at what price?
¿a qué precio?
and in your head do you feel
¿sientes en tu cabeza
what you’re not supposed to feel?
lo que no se supone que sientas?
you take what you want
tomas lo que quieres
you don’t get hope for free
pero la esperanza no llega así nada mas
you need more time
necesitas más tiempo
cos your thoughts and words won’t last forever more
por que tus pensamientos y palabras ya no durarán por siempre
and I’m not sure if it’ll ever, ever, ever work out right
pero no estoy seguro de si eso funciona en alguna ocasión
will it ever, ever, ever work out right?
¿funcionará en algún momento?
because it never, never, never works out right
porque no suele funcionar nunca.

Aparece en Standing On The Shoulder Of Giants, Sunday Morning Call (single), Sunday Morning Call (Promo)
Compuesta por Noel Gallagher

No hay comentarios:

Publicar un comentario